Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 icon

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33











НазваниеДанная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33
страница1/3
Дата конвертации05.03.2013
Размер0.89 Mb.
ТипИнструкция по эксплуатации
  1   2   3



Источник Бесперебойного

Питания ИБП

Protect 4.33/xxx

160кВА - 500кВА


AEG SVS Power Supply Systems GmbH

Департамент: PSS T4

Наименование: Hitzegrad

Версия: 02

Date: 17.08.2000



Примечания к данной Инструкции по эксплуатации

Обязанность по ознакомлению с указаниями.

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 4. 33, перед установкой и первым включением.

Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 4. 33.

Оператор данного устройства обязан довести данные указания до сведения всех лиц, осуществляющих транспортировку и подключение Protect 4. 33, выполняющих его техническое обслуживание или любые другие работы.

Достоверность информации

Данная инструкция по эксплуатации соответствует техническим характеристикам Protect 4. 33 на момент публикации. Ее содержание не является предметом договора, а служит только для информационных целей.

Компания AEG SVS Power Supply Systems GmbH оставляет за собой право вносить без предварительного уведомления изменения в содержание данной инструкции по эксплуатации и приведенные в ней технические характеристики. Компания AEG SVS Power Supply Systems GmbH не несет ответственности за любые неточности или несоответствие информации в данной инструкции по эксплуатации, а также не берет на себя обязательства постоянно уточнять данные и вносить соответствующие изменения в инструкцию.

Гарантия

Наши изделия и услуги подчиняются общим условиям поставки изделий электротехнической промышленности и нашим общим условиям продажи. Мы сохраняем за собой право изменять любые параметры, приведенные в данной инструкции по эксплуатации, особенно относящиеся к техническим характеристикам, управлению, весу и габаритным размерам. Претензии по поставке изделий вместе с упаковочными материалами должны быть предъявлены в течение одной недели с момента получения. Более поздние претензии не рассматриваются.

Компания AEG SVS Power Supply Systems GmbH будет расторгать в одностороннем порядке все обязательства, такие, как гарантийные соглашения, договоры на техническое обслуживание, и т.п., заключенные компанией AEG SVS Power Supply Systems GmbH или ее представителями, в случае использования при техническом обслуживании и ремонте деталей, отличных от оригинальных деталей компании AEG SVS Power Supply Systems GmbH, или запасных частей, отличных от поставляемых компанией AEG SVS Power Supply Systems GmbH.

Состав

Данная инструкция по эксплуатации изделия Protect 4. 33 составлена таким образом, чтобы все необходимые работы по запуску, техническому обслуживанию и ремонту устройства выполнялись квалифицированными специалистами.

Рисунки поясняют и облегчают выполнение некоторых действий.

Опасность для персонала и устройства, существующая при некоторых действиях, выделена соответствующими пиктограммами, объясненными в Главе 1 "Указания по безопасности".

Сокращения

В данной инструкции используются следующие сокращения:

DOU [ДБУ] = Дисплей и блок управления

SBS = Статический обходной выключатель

REC = Выпрямитель

INV = Обратный преобразователь

Линия оперативной поддержки

У Вас есть какие-либо предложения по улучшению данной инструкции по эксплуатации?

У Вас есть какие-либо вопросы по любой из тем, упомянутых в данной инструкции?

Свяжитесь с нашим отделом технического обслуживания по номеру Линии оперативной поддержки, приведенному ниже:


AEG SVS Power Supply Systems GmbH

Emil-Siepmann-Strasse 32


D-59581 Warstein



(++49 - 29 02) 7 63-100

FAX (++49 - 29 02) 7 63-680


http://www.aegsvs.de


Авторские права

Никакая часть этой инструкции по эксплуатации не может быть воспроизведена или передана какими бы то ни было механическими или электронными средствами без предварительного письменного разрешения компании AEG SVS Power Supply Systems GmbH.


© Авторские права компании AEG SVS Power Supply Systems GmbH

Оглавление

Примечания к данной Инструкции по эксплуатации 2

1. Правила безопасности 6

1.1 Важные указания и пояснения 6

1.2 Правила техники безопасности 6

1.3 Источники опасности при выполнении технического обслуживания
и ремонта 7

1.4 Предотвращение опасности возгорания 7

1.5 Квалифицированные специалисты 7

1.6 Надлежащее соблюдение правил техники безопасности 8

1.7 Применение 8

1.8 Претензии 9

1.9 Соответствие нормам 9

2. Технические характеристики 10

3. Общие сведения 11

3.1 Технические возможности 11

3.2 Рабочие элементы Protect 4. 33 13

4. Транспортировка, хранение и установка 14

4.1 Упаковка 14

4.2 Перемещение подъемным краном 14

4.3 Перемещение устройства вилочным погрузчиком или
тележкой с подъемником 15

4.4 Требования к месту установки 16

4.5 Установка на полу 17

4.6 Хранение 18

5. Работа устройства 19

5.1 Рабочие режимы 19

5.1.1 Работа с питанием от основной сети 19

5.1.2 Работа при неисправности основной сети 20

5.1.3 Работа при неисправности обратного преобразователя 21

5.1.4 Ручное запараллеливание 21

5.2 Функции переключателей питания 22

5.3 Статический обходной выключатель (SBS) . 23

5.4 Зарядка аккумулятора 24

5.5 Ручное переключение характеристических кривых 24

5.6 Тестирование аккумулятора 24

5.6.1 Проверка емкости аккумулятора 25

5.6.2 Тестирование емкости 26

6. Выполнение соединений 27

6.1 Входы и выходы устройства Protect 4. 33 27

6.2 Подсоединение кабелей электропитания, нагрузки и аккумулятора 28

6.3 Подсоединение управляющих и сигнальных линий 29

6.4 Поперечное сечение силовых соединений и плавкие предохранители 30

7. Запуск 31

7.1 Подготовка к запуску Protect 4. 33 (Отдельное устройство) 31

7.2. Запуск Protect 4. 33 (Отдельное устройство) 32

8. Работа устройства 33


8.1 Отключение питания Protect 4. 33 (Отдельное устройство) 33

8.1.1 Перезапуск после отключения питания (Отдельное устройство) 33

8.2 Полное отключение Protect 4. 33 34

8.3 Аварийное отключение 34

8.5 Плавкие предохранители устройства Protect 4. 33 35

9. Графический дисплей и блок управления 36

9.1 Общие сведения 36

9.1.1 Значение сигналов светодиодов и звукового генератора 36

9.1.2 Опознавание сигналов звукового генератора 37

9.1.3 Управление силовыми преобразователями 37

9.2 Запуск 37

9.3 Структура меню 38

9.3.1 Дерево меню 38

9.3.2 Общие сведения 39

9.3.3 Основное меню 40

9.3.4 Рабочий дисплей 40

9.3.5 Состояние / Значение измеряемого параметра 41

9.3.6 Блокирование 42

9.3.7 Регистрация неисправностей 42

9.3.8 Установки 42

9.3.9 Информация 42

9.3.10 Служебное меню 42

9.3.11 Справка 43

9.4 Служебные параметры 43

9.4.1 Значения аккумулятора 43

9.4.2 Значения параметров длительности разрядки аккумулятора 44

9.4.3 Пароль 44

9.5 RS-232C с эмуляцией VT -100 45

9.5.1 Последовательный интерфейс 45

9.5.2 Установка и настройка терминала 45

9.5.3 Работа терминала 46

9.5.4 Структура экрана VT-100 47

9.5.5 Управление модемом 48

9.5.6 Установка и настройка для управления модемом 48

10. Интерфейсы 53

10.1 Дистанционная сигнализация 53

10.2 Интерфейс RS 232 54

11. Техническое обслуживание и ремонт 55

11.1 Функции диагностики 55

11.2 Ремонт 55

11.2.1 Таблица неисправностей 56

11.2.2 Установка и демонтаж вентилятора 57

11.3 Техническое обслуживание 58

11.3.1 Визуальные проверки 58

11.3.2 Эксплуатационные испытания (Отдельное устройство) 59

11.3.3 Проверка аккумулятора 59

12. Запасные части и послепродажное обслуживание 60

13. Дополнение 61

1 Правила безопасности

1.1 Важные указания и пояснения

Для обеспечения функционирования устройства и безопасности обслуживающего персонала должны выполняться указания по управлению и техническому обслуживанию, а также следующие правила безопасности. Весь персонал, производящий установку / демонтаж, запуск и обслуживание устройства, должен ознакомиться с данными правилами и соблюдать их. Описанные работы могут выполняться только квалифицированными специалистами с использованием специально предназначенных для этого инструментов, оборудования, измерительных приборов и материалов, находящихся в полностью рабочем состоянии.

Важные указания выделены символами "ОСТОРОЖНО:", "ВНИМАНИЕ:", "ПРИМЕЧАНИЕ:" и соответствующим текстом.




ОСТОРОЖНО:

Данный символ обозначает все работы и действия по управлению, требующие максимально точного соблюдения во избежание опасности для персонала..






ВНИМАНИЕ:

Данный символ обозначает все работы и действия по управлению, требующие максимально точного соблюдения указаний для предотвращения любого повреждения, неисправимого или иного, устройства Protect 4. 33 или его компонентов.






ПРИМЕЧАНИЕ:

Данный символ указывает на технические требования и дополнительную информацию, требующие внимания оператора.


Прилагается краткая инструкция, описывающая функционирование и ввод в эксплуатацию устройства Protect 4. 33.

Этикетка с данной инструкцией должна быть приклеена к внутренней стороне дверцы устройства.

1.2 Правила техники безопасности

Необходимо обязательно соблюдать правила техники безопасности, действующие в соответствующей стране, и общие правила безопасности, отвечающие требованиям IEC 364.

Перед выполнением любых работ с устройством Protect 4. 33 необходимо соблюдать следующие требования:

  • отсоединить электропитание,

  • принять меры по предотвращению самопроизвольного включения,

  • убедиться, что устройство отключено от сети электропитания,

  • убедиться в наличии заземления и отсутствии короткого замыкания,

  • закрыть кожухами или заизолировать все смежные рабочие части устройства.

1.3 Источники опасности при выполнении технического обслуживания и ремонта





ОСТОРОЖНО:

Напряжение, применяемое в Protect 4. 33, может быть опасно для жизни. Перед проведением работ по первоначальному включению или техническому обслуживанию всегда отсоединяйте Protect 4. 33 от источника питания и убеждайтесь, что устройство не может быть включено. Конденсаторы должны быть разряжены. Автономные и подвижные компоненты могут выступать в зоне проведения работ и привести к травмам.






ВНИМАНИЕ:

В случае использования при выполнении ремонтных работ ненадлежащих запасных частей, при проведении работ неуполномоченным персоналом или несоблюдении правил безопасности оборудованию может быть нанесен значительный ущерб.






ПРИМЕЧАНИЕ:

Работа с устройством Protect 4. 33 может производиться только подготовленными квалифицированными специалистами (подробности в разделе 1.5) при строгом соблюдении правил безопасности.


1.4 Предотвращение опасности возгорания

Корпуса изготавливаются из огнеупорного материала (EN 60950)

При установке источников бесперебойного питания (Protect 4. 33) в помещениях с полами, изготовленными из горючих материалов (н-р, ткани, древесины, пластика), или в вычислительных центрах на полу должна быть установлена металлическая плита настила. Ответственность за правильность установки несет лицо, осуществляющее монтаж.





ОСТОРОЖНО:

При обнаружении дыма или языков пламени немедленно отсоедините Protect 4. 33 от источника питания и сообщите об этом техническому персоналу.


1.5 Квалифицированные специалисты

Protect 4. 33 может транспортироваться, устанавливаться, подключаться, включаться, обслуживаться и эксплуатироваться только квалифицированными специалистами, изучившими соответствующие правила техники безопасности и установки. Вся выполняемая работа должна приниматься ответственными экспертами.

Квалифицированные специалисты должны допускаться к проведению работ лицом, ответственным за соблюдение техники безопасности.

Квалифицированными специалистами являются лица:

  • прошедшие обучение и имеющие опыт в соответствующей сфере деятельности,

  • знакомые с соответствующими нормами, инструкциями и правилами техники безопасности,

  • получившие инструкции относительно режимов работы и условий эксплуатации устройства Protect 4. 33.

  • способные распознавать и предотвращать опасные ситуации.

Правила и разъяснения для квалифицированных специалистов изложены в Части 1 стандарта DIN 57105/VDE 0105.

1.6 Надлежащее соблюдение правил техники безопасности

Специалисты, определенные в Разделе 1.5, несут ответственность за соблюдение техники безопасности и должны обеспечивать доступ к рабочей и близлежащим зонам устройства Protect 4. 33 только лицам, имеющим надлежащую квалификацию.

Должны соблюдаться следующие положения:

Запрещаются все действия, могущие каким бы то ни было образом нанести ущерб безопасности и работоспособности устройства Protect 4. 33.

Protect 4. 33 может эксплуатироваться только в безупречном рабочем состоянии.

Ни в коем случае не удаляйте и не отключайте никакие защитные устройства.

При техническом обслуживании, ремонте или проведении любых других работ все необходимые измерения рабочих параметров должны производиться до отключения любых защитных устройств.

Надлежащее соблюдение правил техники безопасности также подразумевает информирование коллег о любой несоответствующей нормам ситуации и сообщение ответственному специалисту о любых обнаруженных повреждениях.


1.7 Применение

Protect 4. 33 может использоваться только для бесперебойного электропитания с мощностью нагрузки, не превышающей максимально допустимую данной инструкцией по эксплуатации, при соблюдении приведенного порядка установки и рабочих режимов. Устройство может использоваться только по своему прямому назначению. Запрещается производить любые непредусмотренные изменения в конструкции Protect 4. 33 или использовать любые запасные части, не согласованные с компанией AEG, а также использовать устройство в других целях.

Лицо, ответственное за установку, должно обеспечить:

  • доступность для ознакомления и соблюдение правил техники безопасности и инструкции по эксплуатации,

  • соблюдение условий эксплуатации и технических характеристик,

  • использование защитных устройств,

  • выполнение предписанного технического обслуживания,

  • в случае несоответствия напряжения, появления чрезмерных шумов, вибрации, повышения температуры или иных подобных проявлений неисправности информирование технического персонала или немедленное отключение устройства Protect 4. 33 для выявления причины.

Данная инструкция по эксплуатации содержит всю информацию, необходимую квалифицированным специалистам для работы с устройством Protect 4. 33. Дополнительная информация для неквалифицированного персонала, а также для использования устройства Protect 4. 33 в непромышленных целях, не включена в данную инструкцию по эксплуатации.

Гарантийные обязательства изготовителя выполняются только при соблюдении данной инструкции по эксплуатации.

1.8 Претензии

При использовании устройства Protect 4. 33 в целях, не предусмотренных изготовителем, никакие претензии не принимаются. Ответственность за принятие любых необходимых мер для предотвращения ущерба или повреждения оборудования лежит на операторе или пользователе. При предъявлении любых претензий, связанных с устройством Protect 4. 33, просим сообщить нам следующие данные:

  • наименование модели

  • порядковый номер

  • причина рекламации

  • срок эксплуатации

  • условия эксплуатации

  • режим эксплуатации.


1.9 Соответствие нормам

Агрегаты устройства Protect 4. 33 соответствуют действующим стандартам DIN и VDE. VBG4 признается годным на основе соответствия части 100 стандарта VDE 0106.

В случае применимости должны выполняться технические требования части 410 стандарта VDE 0100 "Рабочее сверхнизкое напряжение с безопасной изоляцией".

Маркировка CE на устройстве подтверждает соответствие основным нормам EC для 73/23 EEC (низкое напряжение) и для 89/339 EEC (электромагнитная совместимость) при соблюдении указаний по установке и вводу в эксплуатацию, описанных в данном руководстве по эксплуатации!


2 Технические характеристики

Пожалуйста, для установки оптимальных значений рабочих параметров обращайтесь к странице с техническими характеристиками.


Тип

160 kVA

220 kVA

330 kVA

500 kVA

Номинальное напряжение питания, В

3 x 400 ± 15 %

Частота на входе выпрямителя, Гц

45 - 66

Потребляемый ток при максимальном токе зарядки аккумулятора, А


341


463


681


1013

Потребляемый ток при компенсационной подзарядке, А


280


386


573


859

Выходной ток выпрямителя
IAGR, А



400


550


825


1250

Напряжение промежуточной цепи (Напряжение батареи)

192 lead acid batteries x 2.27 V/cell = 435 V

Выходное напряжение, В

3 x 400 (optional settings from 380 to 415)

Выходной ток, А

231

318

477

723

Выходная частота, Гц

50 ± 0.05 (optionally 60 ± 0.06)

Суммарный коэффициент нелинейных искажений при номинальной нагрузке, %

£ 3

Перегрузочная способность

1,5 x lном в течение 1 минуты

1,25 x lном в течение 5 минут

lкороткого замыкания (макс.) = 3,5 lном в течение 100 мсек.

Потеря мощности, кВт

9.6

13.3

19.9

30.1

Размеры без транспортных проушин, мм







Габаритные
Высота
Ширина
Глубина



2210
1230
982


2210
2130
982

Вес, кг

Прибл. 1670

Прибл. 1950

Прибл. 2960

Прибл. 3560


Таблица 1 Технические характеристики устройства Protect 4. 33

3 Общие сведения


Одной из областей применения систем Protect 4. 33 является обеспечение бесперебойного питания компьютеров, систем передачи информации, систем управления технологическим процессом и их периферийных устройств на производстве и в системах управления персоналом.

Серия Protect 4. 33 охватывает диапазон мощности от160 кВА до 500 кВА и выпускается в следующих двух различных вариантах шкафа управления:




Рисунок 1 Варианты серии Protect 4. 33

Шкаф управления Protect 4. 33 для мощности от 160 кВА до 220 кВА

Шкаф управления Protect 4. 33 для мощности от 330 кВА до 500 кВА

Графический ДБУ

Вентиляционная решетка


(Габаритные размеры Protect 4. 33 приведены в Разделе 2, Таблице 1)


3.1 Технические возможности


Благодаря использованию современных электронных высокоэффективных компонентов серия Protect 4. 33 пригодна для универсального применения, имеет высокую степень эксплуатационной надежности и производительности, и, благодаря встроенным интерфейсам, возможность оптимальной состыковки с другими системами.

Во всех электронных схемах управления Protect 4. 33 используются современные микрокомпьютерные блоки. Логическое объединение и связь между различными печатными платами всей системы позволяет задавать свойства устройства программной установкой параметров.

Обмен информацией между отдельными блоками осуществляется через шину распределенного доступа. Данная шина распределенного доступа имеет высокую помехоустойчивость и часто используется в промышленных целях.





Рисунок 2 Функциональная схема Protect 4. 33


Основные составляющие Protect 4. 33 (Рисунок 2):

секция выпрямителя, состоящая из:

  • блока тиристоров и блока управления,

  • дросселей сети питания, трансформатора для выпрямителя B6.2C

  • выравнивающих устройств для батарей,

  • устройств подавления помех.

секция обратного преобразователя, состоящая из:

  • блока обратных преобразователей и блока управления,

  • устройств подавления помех.

статический обходной выключатель (SBS), состоящий из:

  • блока тиристоров и блока управления,

  • устройств подавления помех.


На рисунке 2 показан принцип работы источника бесперебойного питания.

С выпрямителя напряжение постоянного тока поступает на обратный преобразователь и аккумулятор. Обратный преобразователь (INV) преобразует напряжение постоянного тока в напряжение переменного тока.

В случае сбоя подачи питания (например, при аварии на линии электропередачи) питание нагрузки без перебоя подается от аккумулятора.

Надежность подачи питания повышается в результате применения статического обходного выключателя. Он без перебоев подключает питание нагрузки напрямую к цепи питания SBS при отказе обратного преобразователя.



    1. Рабочие элементы Protect 4. 33



Protect 4. 33 160 кВА – 220 кВА BL1581xx.wmf



Рисунок 3 Расположение рабочих элементов и отдельных печатных плат при открытых дверцах шкафа.

1. Вентилятор

2. Графический ДБУ

3. Канал для прокладки кабеля

4. Дополнительные печатные платы на откидывающейся шарнирной панели блока управления (для компонентов, см. раздел 11)

5. Дистанционная сигнализация (стандартная)

6. Вентиляционная решетка

7. Разъемы выпрямителя, цепей статического обходного выключателя, аккумулятора и нагрузки

8. Трансформатор обратного преобразователя в трансформаторном отсеке

9. Q1, прерыватель-переключатель нагрузки цепи выпрямителя.

10. 12-импульсный трансформатор выпрямителя

11. Внутренние плавкие предохранители схемы управления и вентилятора


4 Транспортировка, хранение и установка

4.1 Упаковка

На заводе устройства Protect 4. 33 упаковываются для перевозки железнодорожным и автомобильным транспортом. Каждый корпус крепится к транспортировочному поддону с четырьмя болтами. Для предотвращения любых повреждений окраски поверхности и защиты устройства от воздействия влаги шкаф упаковывается в полимерную пленку.



ПРИМЕЧАНИЕ:

Для предотвращения повреждения устройства удалите пленку с Protect 4. 33 непосредственно перед установкой.


Затем при помощи гаечного ключа удалите четыре крепежных болта на несущей раме.

4.2 Перемещение подъемным краном



ОСТОРОЖНО:

Не ходите под поднятыми грузами!

Всегда одевайте защитную одежду - каску, специальную безопасную обувь и перчатки!

Перемещайте устройство с осторожностью, соблюдая правила безопасности!









ВНИМАНИЕ:

Осуществляйте транспортировку Protect 4. 33 только в вертикальном положении! Ни в коем случае не наклоняйте и не кантуйте, всегда следите за центром тяжести!





Рисунок 4 Перемещение подъемным краном

Длину тросов рассчитывайте таким образом, чтобы между тросом и верхней кромкой корпуса был угол 45° (стандарт DIN 580). Минимальная нагрузочная способность каждого троса должна составлять ≥ 0,5 веса устройства (стандарт DIN 580). Вес каждой модели Protect 4. 33 приведен в Таблице 1 Раздела 2. Для каждой проушины должен использоваться отдельный трос.

Перемещение устройства подъемным краном осуществляйте в следующем порядке (Рисунок 4):

  • Вставьте и закрутите четыре транспортировочные проушины (в комплект поставки не входят) в резьбовые отверстия в верхней части корпуса устройства.

  • Закрепите за проушины крючья четырех тросов.

  • Осторожно поднимите Protect 4. 33 и переместите устройство в требуемое место установки.

  • Осторожно, без толчков, опустите Protect 4. 33.

  • Снимите тросы и проушины.

4.3 Перемещение устройства вилочным погрузчиком или тележкой с подъемником



ВНИМАНИЕ:

Перед перемещением Protect 4. 33 обязательно убедитесь, что используемое транспортное устройство рассчитано на соответствующую грузоподъемность (уточните по Таблице 1 Раздела 2).





ПРИМЕЧАНИЕ:

По возможности избегайте перемещения устройства вилочным погрузчиком или тележкой с подъемником, особенно на строительных площадках и неровной поверхности.

По возможности всегда перемещайте устройство подъемным краном!





Рисунок 5. Вентиляционная решетка Protect 4. 33

    1. Болты крепления вентиляционной решетки

Подготовка:

  • Оставьте Protect 4. 33 на транспортировочном поддоне.

  • Выверните болты крепления вентиляционной решетки (Рисунок 5) и снимите решетку.





Рисунок 6. Перемещение устройства вилочным погрузчиком и тележкой с подъемником




ВНИМАНИЕ:

Следите за центром тяжести!

Рычаги подъемника должны быть достаточно длинными и достаточно удаленными друг от друга.


Перемещайте устройство в следующей последовательности:

  • Установите рычаги подъемника между транспортировочным поддоном и Protect 4. 33.

  • Осторожно поднимите Protect 4. 33 и переместите устройство в требуемое место установки.

  • Осторожно, без толчков, опустите Protect 4. 33.

  • Отведите вилочный погрузчик или тележку с подъемником.

  • Установите на Protect 4. 33 вентиляционную решетку и закрепите ее четырьмя крепежными болтами.

4.4 Требования к месту установки

Установку Protect 4. 33 можно производить на следующие поверхности:

  • съемные полы над коробами для прокладки кабелей или

  • непосредственно на плиты межэтажного перекрытия.


Убедитесь, что вес Protect 4. 33 не превышает максимальную нагрузочную способность пола (уточните по Таблице 1 Раздела 2).

Место установки должно также отвечать следующим требованиям:

  • отсутствие проводящей пыли,

  • отсутствие коррозионной среды или паров кислот,

  • температура воздуха на входе воздухозаборника вентиляции не должна превышать 35°C, и

  • выходные вентиляционные отверстия Protect 4. 33 не должны перекрываться никакими конструктивными элементами или другими предметами.

Устройства Protect 4. 33 предназначены для установки в закрытых помещениях. Необходимо принять меры по обеспечению свободного пространства в 1000 мм перед устройством для эвакуации в экстренных случаях и 400 мм над устройством для обеспечения беспрепятственной вентиляции.

Вентиляция аккумуляторных отсеков должна осуществляться в соответствии с Частью 1 стандарта DIN/VDE 0510. Для вентиляции (свинцово-кислотных батарей) применяется следующее общее правило:

Q = 0,05 x n x l/2,

где: Q - объем потока воздуха в м³/час,

n - число свинцово-кислотных батарей,

I - сила тока.

Температура окружающей среды в аккумуляторном отсеке не должна превышать 20 °C, поскольку в противном случае срок службы батарей значительно уменьшается.

4.5 Установка на полу

В нижней части несущей рамы Protect 4. 33 предусмотрены четыре отверстия для болтов крепления. Расположение и диаметр отверстий приведены в следующей таблице:

Перед креплением Protect 4. 33 к полу выровняйте устройство по вертикали и горизонтали, скомпенсировав все неровности (н-р, используя металлические клинья).







Типовая мощность в кВА

160 – 220

330 – 500

Назначение шкафа

Компактный шкаф

Шкаф силовой электроники

Трансформаторный шкаф

a, мм

1050

1050

750

B, мм

1205

1205

905


Рисунок 7 Размеры при установке на полу

4.6 Хранение

Устройства Protect 4. 33 могут храниться не более полугода в оригинальной упаковке в сухих вентилируемых крытых помещениях. Допустимый диапазон температур окружающей среды - от -35 °C до +70 °C при относительной влажности ≤ 85 %.

При хранении устройства более полугода устройство Protect 4. 33 необходимо оснастить влагопоглотителями и упаковать в герметичную пластиковую оболочку.

Подробные указания по хранению батарей смотрите в инструкциях соответствующего изготовителя.


5 Работа устройства

5.1 Рабочие режимы

Возможны четыре различных рабочих режима:

  • работа с питанием от основной сети,

  • работа при неисправности основной сети,

  • работа с неисправным обратным преобразователем и

  • ручное запараллеливание.




      1. Работа с питанием от основной сети




Рисунок 8 Поток мощности при питании от основной сети


Напряжение переменного тока основной сети поступает на выпрямитель и преобразуется в стабилизированное напряжение постоянного тока. Это напряжение постоянного тока служит для зарядки и автоматической подзарядки подсоединенного аккумулятора, который в результате всегда остается заряженным.

Обратный преобразователь преобразует это гарантированное напряжение постоянного тока в стабилизированное синусоидальное напряжение переменного тока, от которого осуществляется питание подключенной нагрузки.


      1. Работа при неисправности основной сети




Рисунок 9 Поток мощности при неисправности основной сети

Сеть не обеспечивает мощность, достаточную для питания системы Protect 4. 33 от выпрямителя. В этом случае электроэнергия беспрерывно подается на обратный преобразователь от заряженного аккумулятора. Таким образом, также обеспечивается подача электроэнергии на нагрузку при сбоях в основной сети. Продолжительность работы в дежурном режиме ограничена разрядкой батареи и определяется главным образом емкостью батареи.

Обратный преобразователь отключается только при падении напряжения батареи ниже допустимого значения.

Когда напряжение и частота возвращаются в допустимые пределы, автоматически включается выпрямитель. При этом напряжение вновь начинает поступать на обратный преобразователь и зарядку батарей.


      1. Работа при неисправности обратного преобразователя






Рисунок 10 Поток мощности при неисправности обратного преобразователя


При неисправности обратного преобразователя питание подается на нагрузку через цепь статического обходного выключателя (SBS).

SBS - устройство электронной коммутации между нагрузкой и сетью питания. Устройство синхронизации в SBS обеспечивает совпадение частоты и фазы напряжения обратного преобразователя с сетью питания.

      1. Ручное запараллеливание




Рис. 11 Поток мощности при ручном запараллеливании

Ручное запараллеливание позволяет выполнять техническое обслуживание Protect 4. 33 без отключения цепи нагрузки.





ВНИМАНИЕ:

Переключатель ручного запараллеливания Q29 (внешний) может приводиться в действие только при отключенном обратном преобразователе.

В случае отказа сети питания в режиме ручного запараллеливания питание нагрузки отключается.



5.2 Функции переключателей питания

Прерыватель-переключатель нагрузки Q28 (внешний):

Прерыватель-переключатель нагрузки Q28 (Рисунок 2) подключает цепь нагрузки к цепи питания статического обходного выключателя.

При проведении технического обслуживания питание статического обходного выключателя может быть отключено при помощи переключателя Q28.

Прерыватель-переключатель нагрузки Q1:

Выпрямитель переключается на цепь питания выпрямителя при помощи прерывателя-переключателя нагрузки Q1 (Рисунок 2). В случае отказа (например, короткого замыкания в цепи) срабатывает активный токовый триггер Q1, в результате чего выпрямитель отключается от цепи питания.

При проведении технического обслуживания выпрямитель может быть отключен от цепи питания переключателем Q1 или внешним размыкающим выключателем аккумулятора.

Переключатель ручного запараллеливания Q29 (внешний):

Переключатель Q29 (Рисунок 2) позволяет переключать без перебоя нагрузку на цепь питания SBS. Переключение допускается только при отключенном обратном преобразователе и работающем SBS (подробности в Разделе 5.1.4 "Ручное запараллеливание").





ПРИМЕЧАНИЕ:

Рабочее положение переключателя Q29 - "1", отключено. Переключатель устанавливается в это положение при нормальной работе источника бесперебойного питания.

Контактор выходной цепи обратного преобразователя K7:

Контактор выходной цепи обратного преобразователя K7 (Рисунок 2) подключает выходное напряжение обратного преобразователя к нагрузке.

    1. Статический обходной выключатель (SBS)






Рис. 12 Принципиальная схема блока управления SBS


Блок управления SBS контролирует напряжение цепи нагрузки и, в случае повреждения обратного преобразователя или перегрузки, без прерывания переключает нагрузку на цепь SBS. После этого напряжение питания поступает в цепь нагрузки через тиристорный контактор. Как только выходное напряжение обратного преобразователя возвращается в допустимый диапазон, цепь нагрузки автоматически переключается на обратный преобразователь, также без прерывания.

Переключение нагрузки от обратного преобразователя на цепь SBS и обратно может также осуществляться оператором устройства Protect 4. 33 включением или отключением обратного преобразователя.

Блок управления SBS осуществляет и контролирует синхронизацию напряжения обратного преобразователя с цепью SBS. Если эти две цепи не синхронизированы, SBS отключается. SBS также отключается, если напряжение цепи SBS выходит за допустимые пределы.




ВНИМАНИЕ:

Если необходимо переключение на цепь SBS, в данном случае оно не производится (стандартный рабочий режим), то есть обратный преобразователь выключен, но SBS не работает. Цепь нагрузки отключена от сети питания и должна быть повторно подключена вручную включением обратного преобразователя или включением SBS (включением или отключением переключателя Q28).






ПРИМЕЧАНИЕ:

Если указанные цепи не синхронизированы, переключение может при желании осуществляться с провалом напряжения в цепи питания нагрузки. При таком режиме работы необходимо убедиться, что все подключенные нагрузки способны без повреждения выдерживать подобный провал напряжения или напряжение цепи питания SBS, находящееся вне допустимого диапазона.



5.4 Зарядка аккумулятора

Зарядка аккумулятора производится согласно стандарту DIN 41772 в соответствии с кривой CVCC. Это гарантирует зарядку аккумулятора за минимально возможное время и исключает перезарядку.

Зарядка батареи управляется и контролируется при помощи электроники. Регистрируются сбои в работе, при этом зарядка прекращается.

Зарядка:

Например, после сбоя в сети питания аккумулятор заряжается постоянным напряжением (т.е. током 20 A для аккумулятора емкостью100 А/ч). При достижении напряжения зарядки (т.е. для кислотных аккумуляторов 2,35 В / элемент) электронная система управления поддерживает это напряжение на постоянном уровне с допуском ±1 % при уменьшении тока. По истечении расчетного времени зарядки батарея переключается в режим непрерывной компенсационной подзарядки.

Компенсационная подзарядка:

По истечении расчетного времени зарядки управление переключается на напряжение непрерывной компенсационной подзарядки (т.е. 2,27 В / элемент).


5.5 Ручное переключение характеристических кривых

Для специального ухода за аккумулятором доступны дальнейшие рабочие режимы. Они могут быть включены вручную через ДБУ в меню "СЛУЖЕБНОЕ / РЕЖИМ РАБОТЫ ВЫПРЯМИТЕЛЯ"

Рабочие установки значений характеристик могут быть изменены через ДБУ в меню "СЛУЖЕБНОЕ / ЗНАЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРА ". Это допускает идеальную адаптацию к имеющемуся аккумулятору.

Уравнительная зарядка:

Уравнительная зарядка производится согласно кривой CVCC и автоматически переключается обратно на компенсационную подзарядку через 8 часов. Как правило, значения характеристик соответствуют значениям зарядки. Напряжение зарядки может корректироваться отдельно.

Первоначальная зарядка:

Первоначальная зарядка производится согласно кривой CVCC и автоматически переключается обратно на компенсационную подзарядку через 8 часов. Ток и напряжение зарядки могут корректироваться отдельно на основании других характеристических кривых.

5.6 Тестирование аккумулятора

Конструктивные испытания аккумулятора могут быть запущены через ДБУ в меню "СЛУЖЕБНОЕ / ТЕСТИРОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА ", если они возможны. Желтый светодиод в ДБУ оповещает о проводящемся тесте. Сообщения о состоянии и измеренные значения тестирования аккумулятора отображаются на дисплее.

Тестирование цепи зарядки аккумуляторной батареи:

Это ускоренное тестирование проверяет подключенный аккумулятор, понижая напряжение и проводя текущий анализ. Также распознаются обрывы в цепи или неисправные плавкие предохранители в цепи аккумулятора. При подключенном аккумуляторе тестирование занимает приблизительно 1 секунду. Оно проводится еженедельно автоматически блоком управления выпрямителя.


5.6.1 Проверка емкости аккумулятора

Данный режим позволяет контролировать состояние аккумулятора путем потребления от аккумулятора тока постоянной величины. При этом регулятор понижает постоянный ток до получения необходимого тока разрядки от аккумулятора. Ток, потребляемый нагрузкой обратного преобразователя, должен быть больше, чем ток разрядки.

Через ДБУ могут быть заданы значения следующих характеристик:

  • Ток разрядки

  • Время разрядки

  • Конечное напряжение разрядки

Тестирование может производиться при следующих условиях:

  • Режим работы: зарядка или компенсационная подзарядка

  • Напряжение батареи > 2,2 В / элемент (для свинцово-кислотных аккумуляторов)

  • Ток выпрямителя < 90% Iном

  • Ток выпрямителя > заданного тока разрядки аккумуляторной батареи
    + 5 %

  • Предыдущее тестирование проводилось как минимум за 1 мин. до настоящего

Значения, отображаемые на ДБУ:

Перед тестированием:

  • Дата и время предыдущего тестирования

Во время тестирования:

  • Напряжение аккумулятора, ток аккумулятора, продолжительность тестирования, емкость аккумулятора

После тестирования:

  • Напряжение аккумулятора, ток аккумулятора, продолжительность тестирования, емкость аккумулятора на момент завершения тестирования

Контроль емкости заканчивается при достижении конечного напряжения разрядки или максимального времени разрядки. Он прерывается, если ток нагрузки обратного преобразователя становится слишком низким. Тестирование может также быть прервано вручную через ДБУ. По окончании тестирования система автоматически включает зарядку аккумулятора.





ВНИМАНИЕ:

При сбое в сети питания продолжительность работы в режиме поддержки источника бесперебойного питания уменьшается в связи с частичной или полной разрядкой аккумулятора.





ПРИМЕЧАНИЕ:

При неисправности аккумулятора система должна быть переключена в режим SBS (проверка емкости / тестирование емкости).



5.6.2 Тестирование емкости

При тестировании емкости с использованием подключенной нагрузки обратного преобразователя может быть проверена работоспособность аккумулятора. При этом регулятор понижает установленное значение рабочей точки постоянного тока приблизительно до 1,9 В / элемент. Обычно аккумулятор накапливает постоянный ток и обеспечивает полное потребление тока обратным преобразователем, тем самым имитируя неисправность источника электропитания выпрямителя. При неисправности аккумулятора питание обратного преобразователя осуществляется от выпрямителя.

Через ДБУ могут быть заданы значения следующих параметров:

  • Время разрядки

  • Конечное напряжение разрядки

Тестирование может производиться при следующих условиях:

  • Режим работы: компенсационная подзарядка

  • Предыдущее тестирование проводилось ранее чем за 1 мин.

Значения, отображаемые на ДБУ:

Перед тестированием:

  • Дата и время предыдущего тестирования

Во время тестирования:

  • Напряжение аккумулятора, ток аккумулятора, продолжительность тестирования, емкость аккумулятора

После тестирования:

  • Напряжение аккумулятора, ток аккумулятора, продолжительность тестирования, емкость аккумулятора на момент завершения тестирования


Тестирование емкости заканчивается при достижении конечного напряжения разрядки или максимального времени разрядки. Тестирование может также быть прервано через ДБУ. По окончании тестирования система автоматически включает зарядку аккумулятора.





ВНИМАНИЕ:

При сбое в сети питания продолжительность работы в режиме поддержки источника бесперебойного питания уменьшается в связи с частичной или полной разрядкой аккумулятора.





ПРИМЕЧАНИЕ:

При неисправности аккумулятора система должна быть переключена в режим SBS (проверка емкости / тестирование емкости).



6 Выполнение соединений



ОСТОРОЖНО:

Перед проведением работ убедитесь, что соединительные кабели отсоединены от сети электропитания, и исключите возможность случайного включения устройства.






ПРИМЕЧАНИЕ:

Во избежание деформации элементов конструкции и защиты основания соединительных контактов от крутящего усилия, рекомендуется при заворачивании зажимного винта удерживать кабель в необходимом положении (см. Рисунок 14).


Для предотвращения присутствия чрезмерного напряжения на свободно доступных металлических частях выполняется защитное заземляющее соединение. Устройство Protect 4. 33 заземляется с использованием болтов заземления (PE), расположенных на корпусе (см. Таблицу 2, Раздел 6.4).


Перед первым включением обязательно убедитесь, что устройство Protect 4. 33 заземлено в соответствии с действующими нормативами, например, VDE0100.


    1. Входы и выходы устройства Protect 4. 33





Рисунок 13 Соединение элементов Protect 4. 33


Контактные группы X1 и X4 выполняют функцию входов питания. Возможно параллельное соединение двух независимых цепей, цепи питания и цепи SBS или одной цепи питания.

Аккумулятор соединен с X2, а нагрузка к X3 - через ручной обходной выключатель.


6.2 Подсоединение кабелей электропитания, нагрузки и аккумулятора




Рисунок 14 Соединения устройства Protect 4. 33

(верхнее: 330 - 500 кВА, нижнее: 160 - 220 кВА).





ВНИМАНИЕ:

При подсоединении кабелей убедитесь в соблюдении полярности!

Применяется следующее общее правило:

Зажим X1 = подсоединение схемы выпрямителя

Зажим X2 = подсоединение аккумулятора

Зажим X3 = подсоединение цепи нагрузки (ручной обход)

Зажим X4 = подсоединение цепи SBS



Кабели подсоединяются в следующей последовательности:

  • Откройте дверцы управляющей стойки.

  • Снимите с клемм изолирующие колпачки.

  • Пропустите кабели в Protect 4. 33 через нижнюю или заднюю часть устройства.

  • Прикрепите кабельные наконечники проводом к соответствующим медным шинам (см. Рисунок 14), используя гаечный ключ.

  • Прикрепите провода защитного заземления (PE) к предназначенным для этого несущим элементам конструкции.

  • Экранирование цепи аккумулятора может улучшить электромагнитную совместимость. Для этого соедините экраны проводов аккумулятора с точкой подключения защитного заземления, расположенной рядом с контактами X2.

  • Для уменьшения деформации закрепите кабель на кабельном зажиме шины.

  • Проверьте надежность подсоединения кабеля, при необходимости подтяните зажимные болты.

  • Проверьте соблюдение полярности при подсоединении кабелей.

  • Удалите с соединительной панели мусор, инструменты, болты и т.д.

  • Установите на клеммы изолирующие колпачки.


6.3 Подсоединение управляющих и сигнальных линий


Подробности подсоединения управляющих и сигнальных кабелей печатной платы дистанционной сигнализации, входящей в комплект поставки, приведены на рисунке 25.

Кабели подсоединяются к контактам X3, X4 и XS при помощи отвертки диаметром 3 мм.

Экранирование управляющих и сигнальных линий может улучшить электромагнитную совместимость. Для этого подсоедините экраны указанных линий к исполнительному блоку. Кроме того, экран может также быть соединен с точкой подключения защитного заземления на откидной плате блока управления.


6.4 Connection Cross-Sections and Fuse Protection


Прокладка силовых шин в соответствии с DIN 0298, Часть 4, Таблица 3

Типовая мощность в кВА

Тип разводки B1/B2

160

220

330

500

1

Выпрямитель, вход X1

Плавкий предохранитель
выпрямителя, А

315



400



630



1000



2

Поперечное сечение в
мм²/ вывод *1 мин.


макс.

2x95



2x120



4x95
4x185

4x150
4x185










3

Входная цепь SBS X4

Плавкий предохранитель SBS, А

250



355



500



800



4

Поперечное сечение в

мм²/ вывод *1 мин.

макс.

2x50



2x95



2x150
4x185

4x120
4x185










5

Выход на нагрузку Х3

Плавкий предохранитель
выпрямителя, А

100

100



160



200



6

Поперечное сечение в
мм²/ вывод *1 мин.


макс.

2x50



2x95



2x150
4x185

4x120
4x185

7

Дистанционная сигнализация А12

Поперечное сечение в
мм²/вывод *1 макс.



1.5




Аккумулятор (384 V)

8

Клеммы аккумулятора X2
Плавкий предохранитель аккумулятора (тип)

2B*2
3A*3

3B*2
2x2B*3

2x3B



4E*2
2x4C*3

9

Поперечное сечение в
мм²/ вывод *1 мин.
макс.


2x95




2x150




3x150
4x185


4x185
4x185


Таблица 2 Поперечное сечение силовых соединений и плавкие предохранители


*1 проводник в полиэтиленовой изоляции сечением не менее 10мм² или установка второго проводника в полиэтиленовой изоляции через отдельные клеммы

в зависимости от продолжительности работы аккумулятора в дежурном режиме

*2 для продолжительности работы в дежурном режиме < 5 минут

*3 для продолжительности работы в дежурном режиме ≥ 10 минут




ОСТОРОЖНО:

При подключенной сети электропитания на контактах присутствует опасное для жизни напряжение.

Всегда соблюдайте правила техники безопасности!!

(With one bend: radius = 10 x diameter).

7 Запуск

Пусковая процедура одинакова для различных версий Protect 4. 33, от 160 кВА до 500 кВА. Перед запуском убедитесь, что установленные технологические параметры устройства соответствуют техническим характеристикам аккумулятора.

Для параллельных систем см. описание "параллельная работа"!




ПРИМЕЧАНИЕ:

Должны выполняться указания изготовителя по вводу в эксплуатацию аккумулятора. Любые изменения установок параметров должны выполниться нашим обслуживающим персоналом или через графический ДБУ.


Для проведения нижеописанных работ требуется индикатор порядка чередования фаз и вольтметр.




ОСТОРОЖНО:

При подключенной сети электропитания на контактах присутствует опасное для жизни напряжение.

Всегда соблюдайте правила техники безопасности!



Запуск Protect 4. 33 (см. также рис. 3)


7.1 Подготовка к запуску Protect 4. 33 (Отдельное устройство)


Этап

Действие

1

Установить Q1, Q28 (внешний) и выключатель отключения аккумулятора в положение "OFF" [Выкл.]

2

Установить Q29 (внешний) в положение "1" (работа источника бесперебойного питания).

3

Удалить изолирующие колпачки клемм.

4

Подключить напряжение сети к цепям выпрямителя и SBS.

5

Измерить напряжение сети на клеммах X1 и X4 (между фазами). Напряжение должно быть 400 В (между фазами).

6

Проверить порядок чередования фаз на клеммах X1 иX4. Фазы L1, L2 и L3 должны чередоваться по часовой стрелке.

7

Отключить сетевое напряжение на цепях выпрямителя и SBS.

8

При необходимости устранить ошибку и повторить вышеуказанные действия.

9

Установить на место изолирующие колпачки клемм.

Таблица 3 Подготовка к запуску Protect 4. 33

7.2. Запуск Protect 4. 33 (Одиночный ИБП)



Этап

Действие

ДБУ







Светодиоды

Дисплей

1

Установить Q1, Q28 (внешний) и выключатель отключения аккумулятора в положение "OFF" [Выкл.]







2

Установить Q29 (внешний) в положение "1".







3

Подключить напряжение сети к цепям выпрямителя и SBS.







4

Установить Q28 (внешний) в положение "ON" [Вкл.].

поочередно красный/желтый/зеленый

Самотестиро-вание

5

Питание нагрузки от SBS.

мигает зеленый и желтый




6

При первом включении устройства, выбрать язык общения.




Главное меню рабочего дисплея

7

Установить Q1 в положение "ON" [Вкл.].

Выпрямитель автоматически включается. Напряжение постоянного тока увеличивается.







8

Напряжение постоянного тока достигает конечного значения, и питание подается на обратный преобразователь.

желтый

не горит

Символы

DC OK

9

Проверить напряжение и полярность на размыкающем выключателе аккумулятора.







10

Установить размыкающий выключатель аккумулятора (внешний) в положение "ON" [Вкл.].

Батареи заряжаются.







11

Включить обратный преобразователь кнопкой "~l" на ДБУ.




Мигает символ обратного преобразователя "INV"

12

Переменное напряжение достигает конечного значения.







13

После синхронизации с цепью SBS система переключается от работы с SBS на работу от обратного преобразователя, и питание подается на нагрузку.

горит зеленый

Отображается протекание тока через обратный преобразователь

14

Подключите нагрузку.









Таблица 4 Запуск Protect 4. 33


8 Работа устройства

8.1 Отключение питания Protect 4. 33 (Отдельное устройство)





ВНИМАНИЕ:

Protect 4. 33 может быть отключен только в случае крайней необходимости, путем отключения выпрямителя и цепи SBS! Обратный преобразователь также должен быть отключен контактом дистанционного управления. Для полного отключения питания устройства должен быть разомкнут внешний размыкающий выключатель аккумулятора.

Система должна быть перезапущена, как описано в Разделе 7.



Для отключения питания Protect 4. 33 выполните нижеприведенные действия (также смотрите Рисунок 3).



Этап

Действие

ДБУ







Светодиоды

Дисплей

1

Отключить обратный преобразователь кнопкой "~0" на ДБУ. Автоматически включается цепь SBS.

мигает зеленый




2

Отключить выпрямитель кнопкой "=0" на ДБУ.







3

Установить Q29 (внешний) в положение "2". Включается ручное запараллеливание.




Символ руч-ного запарал-леливания

4

Установить размыкающий выключатель аккумулятора (внешний) в положение "OFF" [Выкл.].







5

Установить Q1 в положение "OFF" [Выкл.]. Цепь выпрямителя отключается.







6

Установить Q28 (внешний) в положение "OFF" [Выкл.]. Цепь SBS отключается.






  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:

Похожие:

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconИнструкция по эксплуатации Chongqing Loncin Motor Co. Ltd
Данная инструкция поможет правильно управлять и использовать Ваше т/с и расскажет Вам особенности обслуживания и решения возникших...

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconИнструкция по эксплуатации Комплект поставки

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconДанная инструкция содержит описание и порядок действий для самостоятельного подключения к Интернет по технологии adsl
Внимательно прочтите данное руководство перед выполнением каких-либо действий с Вашей телефонной линией, компьютером и модемом

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconИнструкция по эксплуатации перед эксплуатацией моечной установки, внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией
В данной инструкции описана важная информация по эксплуатации и обслуживанию мойки. Храните данную инструкцию в доступном месте для...

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconПаспорт
Перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство. Высокие эксплуатационные качества и надежность Вашего зарядного...

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconПаспорт
Перед началом эксплуатации внимательно изучите данное руководство. Высокие эксплуатационные качества и надежность Вашего зарядного...

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconИнструкция по эксплуатации генераторных установок
Не используйте генераторную установку, пока внимательно не прочитали и не поняли эту инструкцию. Ознакомьтесь со всеми рабочими инструкциями....

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconИнструкция по эксплуатации kpn 3 04 Н
Прочитайте внимательно инструкцию по эксплуатации подъемника, прежде, чем начинать

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconДанная инструкция по эксплуатации и текущему обслуживанию описывает принципы безопасной работы с плитами тип ebf. Пожалуйста, ознакомьтесь с данной инструкцией перед началом работ с плитой и уясните для себя все нюансы данной машины
Пожалуйста, ознакомьтесь с данной инструкцией перед началом работ с плитой и уясните для себя все нюансы данной машины. Строго следуйте...

Данная инструкция по эксплуатации должна быть внимательно прочитана всеми лицами, работающими с Protect 33, перед установкой и первым включением. Данная инструкция по эксплуатации входит в комплект поставки устройства Protect 33 iconИнструкция по установке предупреждение! Меры безопасности
Данная охранная система представляет собой сложное электронное устройство, поэтому ее установка должна проводиться только квалифицированным...

Разместите кнопку на своём сайте:
Авто-дневник






База данных защищена авторским правом ©ucheba 2000-2016
обратиться к администрации | правообладателям | пользователям

на главную